top of page
CN


本篇逐字稿為【HALLOWEEN ZATSU】Let's talk about spooky things!【NIJISANJI EN | Ike Eveland】的聽寫文本。

 

逐字稿提供參考使用,請勿用於營利。若能於引用時附上出處連結會非常感謝,但並不強制。

​中翻部分若需要使用,則請記得附上這個網頁的連結,謝謝。


那天……我們被帶來了這個月台,聽說唯有完成逐字稿才能離開月台,只是……似乎沒有任何羽毛想離開。


參與成員 Participating members

listed in alphabetical order(@twttier)


AkiVanessaMT
An_yee1603
crystale0710
dalangyu003020

d_haessalii
Elizabeth tsou
ejere000
Haruka_theSky
holfan_62442

hoshinasakuya
iyam89244730
juicy_ichi
Karen_starwaves
kiko_lux
miracle98487573
natzumeko
Nozomi_mochi_v
Otakuch51980294

onitsukiyoko
psyche843293
Sakana_QAQ
snowymint1113
sutimio01130331
1627translate

Disclaimer

This script is the written content of the youtube video/stream titled【HALLOWEEN ZATSU】Let's talk about spooky things!【NIJISANJI EN | Ike Eveland】

 

This script is for reference and non-profitable use and does not require further request on accreditation. There is no requirement to give credit to this script, yet it would be greatly appreciated if the page link is included and referenced when in use.

 

On that day… We were transferred to this station, unexpectedly. And there have been rumours that we have to finish this script to escape from this station…. Yet, apparently no quilldren (nor killdren?) have any eagerness to leave…?

ご注意

この台本は、youtube動画【HALLOWEEN ZATSU】Let's talk about spooky things!【NIJISANJI EN | Ike Eveland】の内容を書き下ろしたものです。

 

この台本は、あくまで参考および非利益的な使用のためのものであり、使用時に申請は不要です。ですが、使用する際には本ページへのリンクを掲載していただけると幸いです。

 

その日、私たちは思いがけず、この駅に降り立った。この駅から脱出するためには、この翻訳台本を完成させなければならないという噂が...。しかし、どうやらquilldren (とkilldrenも?)誰もここから脱出する気はないようで…?

본 스크립트는 유튜브 영상인【HALLOWEEN ZATSU】Let's talk about spooky things!【NIJISANJI EN | Ike Eveland】의 내용을 받아쓰기로 기재되어 사실과 다른 내용이 포함될 수 있습니다. 

허가 필요 없이 참고 사용할 수 있으며, 사용하실때 인용 링크 함께 기재해주시면 감사하겠습니다.

그날 우리는 뜻밖에 이 역에서 내렸다...
이 역에서 탈출하려면 이 스크립트를 완성해야 한다는 소문이 들었다...
단, 지금 완성해도 퀼드런이나 킬드런 아무나 여기서 탈출할 생각이 없는 것 같다...

Ansvarsfriskrivning

Detta manuskript är det skriftliga innehållet i youtube-videon/strömmen med titeln【HALLOWEEN ZATSU】Let's talk about spooky things!【NIJISANJI EN | Ike Eveland】

Detta manuskript är avsett för referens och icke-vinstdrivande användning och kräver ingen ytterligare begäran om ackreditering. Det finns inget krav på att ge kredit till detta manus, men det skulle vara mycket uppskattat om sidlänken inkluderas och refereras när den används. Den dagen förflyttades vi oförväntat till den här stationen.

Och det har gått rykten om att vi måste avsluta detta manuskript för att kunna fly från denna station....... Ändå har tydligen ingen quilldren (eller killdren?) någon lust att åka härifrån......?

Avis de non-responsabilité

Cette transcription est issue de la vidéo Youtube: 【HALLOWEEN ZATSU】Let's talk about spooky things!【NIJISANJI EN | Ike Eveland】

Ce script est à titre de référence et à but non lucratif, et ne nécessite pas de demande supplémentaire pour l’accréditation, toutefois être référencé serait fortement apprécié.

Ce jour-là... Nous avons été transférés à cette station, de façon inattendue. Et il y a eu des rumeurs selon lesquelles nous devions terminer ce script pour nous échapper de cette station…. Pourtant, apparemment aucun Quilldren (ni Killdren ?) n'a pas envie de partir… ?

JP
ENG
SE
KR
FR
bottom of page